WordPress主题插件汉化教程(亲测汉化插件成功并分享)

时间:14-03-13 栏目:技术文章, 插件, 资源下载 作者:炫酷网站设计建设 评论:0 点击: 872 次

使用WordPress的朋友都知道WordPress的主题很多,去网上搜搜就能搜到一大把。有时候找到一个好主题,但是发现居然是英文主 题,有点让人失望。今天,我将教你如何汉化英文WordPress主题,这里提供两种方法,你可以自行选择。开始之前,先准备好你要翻译的主题。这里也只 以汉化主题为例,汉化插件方法相似。

方法一:使用Poedit生成语言包

生成语言包的好处是不必修改主题代码,不会引起不必要的代码错误。请先自行下载Poedit。安装过程你可以选择中文版,安装完毕,我们开始汉化主题。打开Poedit – 文件 – 新建消息目录文档,填写以下基本信息:

new_poedit


new2_poedit


new3_poedit

工程信息可以随便填,路径添加一个点 . 即可,关键字添加 _e__ 即可,注意 __ 是两个半角下划线。设置好后确定,会弹出保存窗口,命名为zh_CN.po,保存到主题目录下即可,保存成功会弹出以下窗口,说明Poedit已经探测到这么多要翻译的英文了,确定即可。如果该窗口没有任何内容,说明该主题不支持Poedit翻译,请看方法二:

zhaiyao_poedit

好了,下面的翻译工作你就自己完成吧,翻译好后保存即可。

fanyi

翻译完了,先别乐,还有工作要做,请在主题目录下的functions.php中,将 ?> 改成:

  1. function theme_init() {
  2.     load_theme_textdomain('Ludou', get_template_directory());
  3. }
  4. add_action ('init', 'theme_init');
  5. ?>

如果你是要汉化插件,请在插件所有php文件中,将 ?> 之前添加:(举例:

编辑revslider/revslider.php(已启用)

load_plugin_textdomain('Revolution Slider','/wp-content/plugins/revslider/languages');

/*

*说明:load_plugin_textdomain('插件名称','/wp-content/plugins/configure-smtp/lang 插件语言包所在目录');

*

*/

请将以上代码中的 Ludou 改成你的主题或插件的名称。打开主题任意一个文件,查找 _e,应该可以找到类似代码:_e('Tags', 'Ludou'); ,其中的Ludou就是主题名称,不同主题的名称是不一样的。

 

重要哦:保存 Catalog

还记得前面提到的 $domain 吗?举个例子,我想生成一个西班牙文的翻译文件,我将会保存这个文件并以 $domain 作为前缀,然后语言和地区代码作为后缀。在这里,$domainrelated_posts 并且语言和地区代码是 es_ES。所以文件名应该为:related_posts-es_ES

通过保存新文件,我将自动生成一个可以让别人使用的 .po的文件,和一个可以被 WordPress 直接读取来本地化插件的 .mo 文件。

现在如果用户已经在他们的 wp-config.php 文件中设置了适当的 WPLANG 的值,他们插件的选项和输出的文本将会使他们当地的语言。

也就是文件名需要改为:revslider-zh_CN.po   和   revslider-zh_CN.mo

 

方法二:直接修改源代码

直接修改源代码的好处是,不需要服务器去解析汉化包,节省了一定的运行时间,也算是WordPress优化的一部分吧。如果你对PHP一窍不通,请不要擅自修改源代码,推荐使用方法一。

其实修改源代码的方法也很简单,用文本编辑器打开主题目录下的所有PHP文件,查找 _e ,应该可以找到很多类似代码:_e('Tags', 'Ludou'); 这其中Tags就是你要翻译的内容,Ludou一般是主题的名称,不同主题不一样,将这一句代码改成:echo '标签'; 这样Tags的翻译就完成,接着找下一个翻译吧。如果代码是这样类型的:<?php _e('Tags', 'Ludou'); ?> ,你完全可以直接替换成:标签,这样就略过了PHP解析这一步,在一定程度上可以加速WordPress。

接着用文本编辑器查找__,注意 __ 是两个半角下划线。也可以找到类似代码:__('No comments', 'Ludou') No comments就是你要翻译的内容,将这句代码改成:'没有评论'

修改代码的时候,最好改一个就保存一次,刷新你的博客,看主题是否可以正常工作,出现错误了就还原你刚才的操作,这样能够及时地发现错误,也能轻易地找出错误。另外,汉化的时候尽量只更改英文单词,不要去修改主题的其他代码,如 __('% comment', 'Ludou'),那么你只能将其改成 '% 条评论' 不要去除 %,否则你就破坏了主题的功能。

最后,修改好一个PHP文件之后,请用 UTF-8 编码将其另存为,覆盖原来的PHP文件,否则中文都是一堆乱码!

总结

本地化一个 WordPress 插件是让更多地区用户使用你的插件的一个非常好的方法。本地化首先需要插件作者保证插件能够真正本地化,最后翻译者使用 PoEdit 进行翻译。

最后给点成绩和福利:忙了一下午汉化一个很棒的插件分享给大家revslider     、Revolution Slider 我汉化成功并使用的汉化插件哦~ 下面是有图有真相!下载地址:

Revolution Slider 4.1.4汉化中文版免费下载

 

Revolution Slider

Revolution Slider




这篇日志的二维码,扫描一下进行收藏:
  • 推荐文章

WordPress主题插件汉化教程(亲测汉化插件成功并分享):等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!

------====== 本站公告 ======------
专业网站设计制作

读者排行

最新评论